Tag Archives: university of nebraska-lincoln

kawasaki reading room ・はじめに

I finally got a chance to visit the Kawasaki Reading Room at the new Jackie Gaughan Multicultural Center here at UNL. With it being summer, full of international travel (for those of us in Japan studies especially) and family events, it took me a while to get an introduction to the center.

The reading room is unique in the Asian-language libraries that I’ve visited here in the U.S. It’s not part of the UNL library system, and yet it is. The collection was started by a large donation from one individual – with diverse interests, let’s put it that way – but is now kept going by additional donations from all over. The collection is eclectic: zenshu of canonical literature; dictionaries and reference books; Japanese language test prep materials; a wall of manga; and a growing collection of tapes and DVDs of all kinds. (Death Note and Nobody Knows on the same shelf!)

As I type, the Kawasaki Reading Room’s collection is continuing to be integrated into the UNL library system, but much of it is not. Other shelves have handwritten “not for cataloging” signs on them. It’s a place in flux. And the library’s own relationship to it is hard to explain. It’s a “partner” but not “part of.” There are limitations on what kind of obligation that relationship can entail. It’s an opportunity for me, new librarian, to be learning about the complex realities of campus units and their varying degrees of integration with the central library system.

The Reading Room sadly has limited hours, but it’s welcoming and friendly. It may be small but that cozy space gives a sense of informality, where one can feel at home right away. When I visited I spent most of my time chatting with the director, Reiko Harpending, who was kind enough to give me a personal tour. While we talked, a mom brought in her elementary-school age son who wasted no time getting absorbed in a kids’ manga series. I felt like I was in a tiny but wonderful public library, one where almost everything is in Japanese.

This is in contrast to my experience before: I am a student at a large research university with an equally large Asian-language collection. It, too, has a physically odd relationship with the library in that it’s so isolated: it has its own 3 floors of stacks, for all Asian-language books, and its own office and cataloging area. It has its own reading lounge. This is all great. But not having been in an environment like this until graduate school, I couldn’t quite figure out why all of this had to be cordoned off from all of the other books in the library – ones in English, French, German, Russian, and so on, which were all mixed right in with each other. At this point, I chalk such things up to “an artifact of how Area Studies historically developed as fields.” On the other hand, though, the Asia Library is an integral part of U of M’s library system and is fully integrated with the library catalog system. There’s not really a question of whether the library budget can be used for the Asia Library’s projects; it’s a question of how much funding the Asia Library is getting to allocate as they will.

So why am I posting about the Kawasaki Reading Room? It’s a unique, friendly place, and I only wish it were open at hours other than 1-5pm on weekdays because I’d have spent some more time among the books and DVDs. I have a week left here in Nebraska, though, and one of my goals is to spend a good chunk of an afternoon there and do some personal research. I want to get a better sense of the collection, its shape and contents, and interesting finds that may be hiding around in there. On my first visit, I spotted a dictionary of naval terms while talking to Reiko that turned out to be the “property of the U.S. Navy” (don’t tell anyone!) and dated from WWII. I can’t wait to see what else is lurking there and to report back! With pictures. Stay tuned.

What I’m doing this summer at CDRH: overview

I’ve been here at CDRH (The Center for Digital Research in the Humanities) at the University of Nebraska-Lincoln since early May, and the time went by so quickly that I’m only writing about what I’m doing a few weeks before my internship ends! But I’m in the thick of things now, in terms of my main work, so this may be the perfect time to introduce it.

My job this summer is (mostly) to update TokenX for the Willa Cather Archive (you can find it from the “Text Analysis” link at http://cather.unl.edu). I’m updating it in two senses:

  1. Redesigning the basic interface. This means starting from scratch with a list of functions that TokenX performs, organizing them for user access, figuring out which categories will form the interface (and what to put under each), and then making a visual mockup of where all this will go.
  2. Taking this interface redesign to a new Web site for TokenX at the Cather Archive.* The site redesign mostly involves adapting the new interface for the Web. Concretely, I’m doing everything from the ground up with HTML5 and styles separated into CSS (and aiming for modularity, I’m using multiple stylesheets that style at different levels of functionality – for example, the color scheme, etc., is separated from the rest of the site to be modified or switched out easily). The goal is to avoid JavaScript completely, and I think we’re going to make it happen. We’re also aiming for text rather than images (for example, in menus) and keeping the site as basic and functional as possible. After all, this is an academic site and too much flashy will make people suspicious. :D
  3. The exciting part: Implementing as much of TokenX with the new interface as I can in the time I’m here. Why is it exciting?
    • TokenX is written in XSLT, which tends to be mentioned in a cursory way as “stylesheets for XML” as though it’s like CSS. It’s not. It’s a functional programming language with syntax devised by a sadist. XSLT has a steep learning curve and I have had 9 weeks this summer to try my best to get over it before I leave CDRH. I’m doing my best and it’s going better than I ever imagined.
    • I’m also getting to learn how XSLT is often used to generate Web sites (which is what I’m doing): using Apache Cocoon. Another technology that I had no idea existed before this summer, and which is coming to feel surprisingly comfortable at this point.
    • I have never said so many times in a span of only two months, “I’m glad I had that four years of computer science curriculum in college. It’s paying off!” Given that I never went into software development after graduating, and haven’t done any non-trivial programming in quite a long time, I had mostly dismissed my education as something that could end up being so relevant to my work now. And honestly, I miss using it. This is awesome.

I’m getting toward the end of implementing all of the functionality of TokenX in XSLT for the new Web site, hooking that up with the XSLT that then generates the HTML that delivers it to the user. (To be more concrete for those interested in Cocoon, I’m writing a sitemap that first processes the requested XML file with the appropriate stylesheet for transformation results, then passing those results on to a series of formatting stylesheets that eventually produce the final HTML product.) And I’m about midway through the process of doing from Web prototype to basic site styling to more polished end result. I’ve got 2.5 weeks left now, and I’m on track to having it up and running pretty soon! I’ll keep you updated with comments about the process – both XSLT, and crafting the site with HTML5 and CSS – and maybe some screenshots.

* TokenX can be, and is, used for more than this collection at CDRH. Notably it’s used at the Walt Whitman Archive in basically the same way as Cather. But we have to start somewhere for now, and expand as we can later.